Keine exakte Übersetzung gefunden für مفرط الإنسانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مفرط الإنسانية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We stress that the excessive use of force and the violations of international humanitarian law are unacceptable.
    ونحن نصر على أن الاستخدام المفرط للقوة وانتهاكات القانون الإنساني الدولي غير مقبولة.
  • The presence of AV mines on transport routes in some areas of the world increases the cost of the humanitarian operations tremendously.
    ويؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات في طرق النقل في بعض المناطق من العالم إلى زيادة تكاليف العمليات الإنسانية بشكل مفرط.
  • The excessive and indiscriminate use of armed force and other illegal practices of the occupying forces — such as firing on Palestinian women during a peaceful demonstration in Beit Hanoun — prove that the military campaign has exceeded its declared objective and that it is part of Israel's policies of killing, suppression, intimidation and collective punishment against the Palestinian people.
    وحـق إسرائيل في الدفاع عن مواطنيها لا يعطيها الحق في اللجوء إلى هذه الممارسات المفرطة، غير القانونية وغير الإنسانية.
  • It falls within the context of policies of killing, suppression, intimidation and collective punishment implemented by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people.
    وحق إسرائيل في الدفاع عن مواطنيها لا يقتضي اللجوء إلى هذه الممارسات المفرطة، غير القانونية وغير الإنسانية.
  • Immediate international intervention is required to stabilize the security situation and to allow humanitarian agencies to assist the vulnerable, and thus to prevent a further deterioration of this most desperate humanitarian situation.
    ويلزم الاضطلاع بتدخل دولي عاجل لتحقيق استقرار الحالة الأمنية والسماح للوكالات الإنسانية بمساعدة المستضعفين، ومن ثم الحيلولة دون مزيد من التدهور في هذه الحالة الإنسانية المفرطة البؤس.
  • We also support the upcoming international conference on the illicit trade in small arms and light weapons, and we condemn the use of excessively cruel and inhumane weapons, especially “home-made” weapons.
    وندعم أيضا المؤتمر الدولي المقبل المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، وندين استعمال الأسلحة المفرطة القسوة وغير الإنسانية وخاصة الأسلحة المصنوعة محليا.
  • The increased scrutiny and excessive bureaucratic restrictions to which humanitarian organizations are being subjected should not deter the international community from its duty to respond to the humanitarian crisis within the country.
    وينبغي ألا يثني التدقيق المتزايد والقيود البيروقراطية المفرطة المفروضة على المنظمات الإنسانية المجتمع الدولي عن القيام بواجبه في الاستجابة للأزمة الإنسانية داخل البلاد.
  • Pakistan also supports the convening of a conference, under the auspices of the United Nations, for the prevention of the development and deployment of sophisticated conventional weapons with excessively destructive capabilities and humanitarian and environmental impact.
    كما تؤيد باكستان الدعوة إلى عقد مؤتمر، برعاية الأمم المتحدة، لمنع استحداث وتطوير أسلحة تقليدية متقدمة ذات قدرات تدميرية وآثار إنسانية وبيئية مفرطة.
  • They continue to cause untold suffering to civilian populations, resulting in excessive loss of life, humanitarian crises in refugee and internally displaced person (IDP) camps, and deepening levels of poverty in the region.
    وما زالت تسبب معاناة لا مثيل لها للسكان المدنيين، مما أسفر عن خسارة مفرطة في الأرواح والأزمات الإنسانية في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، وتعميق مستويات الفقر في المنطقة.
  • We should not forget that women and children continue to be the victims of deliberate attacks, including terrorist acts, indiscriminate and excessive violence and violations of international humanitarian law. Given the various types of violence involved, we must pay attention to all the categories.
    وينبغي ألا ننسى أن النساء والأطفال ما زالوا ضحايا للهجمات المتعمدة، بما فيها الهجمات الإرهابية، وللعنف العشوائي والمفرط، ولانتهاكات القانون الإنساني الدولي.وبالنظر إلى اختلاف أنواع العنف المعنية، يجب أن نولي الاهتمام لجميع الفئات.